Souleymane Bachir est un philosophe et enseignant Université sénégalaise, reconnue comme l'une des principales références mondiales en études postcoloniales. Ses travaux couvrent un large éventail de domaines, tels que l'histoire de la logique et des mathématiques, l'épistémologie, la philosophie islamique, l'histoire des sciences et les philosophies et littératures africaines.
Il fut le premier Sénégalais admis à la’Ecole Normale Supérieure de Paris et a obtenu son doctorat en philosophie en 1988. Il a mené une brillante carrière universitaire en tant que professeur dans des universités de Dakar, de l'Illinois et de New York, où il dirige le’Institut d'études africaines.
Il est l'auteur de nombreux ouvrages de référence, parmi lesquels Bergson Postcolonial se distingue, récompensé en 2011 par le’Académie des sciences morales et politiques, année où il a également reçu le prix Édouard Glissant pour l'ensemble de sa carrière. Depuis 2019, il est membre de l'Académie américaine des arts et des sciences et membre associé de l'Académie royale des beaux-arts de Belgique.
Ouverts à la raison : les philosophes musulmans en dialogue avec la tradition occidentale. À travers une lecture approfondie des philosophes musulmans classiques et modernes, Diagne explique la longue histoire de la philosophie dans le monde islamique et sa pertinence pour les questions clés de notre époque.
L'encre des érudits : réflexions sur la philosophie en Afrique. Ce livre explique les questions que débattent aujourd'hui les philosophes africains, en identifiant les principaux thèmes de la réflexion philosophique sur le continent.
D'une langue à l'autre : l'hospitalité de la traduction. Réflexions dans les domaines de la philosophie interculturelle, des études de traduction et de la pensée postcoloniale.
Aucune civilisation n'est une île repliée sur elle-même.
L’Afrique n’entre pas en philosophie comme un nouvel objet d’étude ; elle y entre comme un sujet qui parle et pense, et qui a toujours pensé.
Chaque langue est un monde. Par conséquent, traduire d'une langue à l'autre, rapprocher les langues, c'est composer des mondes.